<rp id="haqrs"><object id="haqrs"></object></rp>

    <tbody id="haqrs"><track id="haqrs"></track></tbody>
  • <button id="haqrs"><acronym id="haqrs"><input id="haqrs"></input></acronym></button><dd id="haqrs"><pre id="haqrs"></pre></dd>
    <dd id="haqrs"></dd>
      <tbody id="haqrs"><pre id="haqrs"></pre></tbody>
      ?
      聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
      ?
      更多分享

      熱點內容

      關于譯雅馨

      聯系我們

      全國統一服務熱線:

      400-8808-295
      市場部:400-8808-295
      業務手機1:18025469690
      業務手機2:18026945480
      Email:info@yiasia.cn
      投訴:+8613632989980

      總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

      騰訊微博 新浪微博

      文章內容

      優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程

      ?

      記者從自治區文聯獲悉,“優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程”日前作為全國優秀圖書范例入選2014年度全國圖書選題分析年度報告。這一工程由自治區黨委宣傳部、自治區文聯、自治區文學翻譯家協會聯合推出。

      優秀蒙古文文學作品翻譯出版工程是在2011年推出的一項歷時5年的翻譯出版項目,是自治區成立以來第一次大規模、全方位、多視角、系統化向國內外讀者完整展示優秀蒙古文文學作品成果的重大舉措。工程旨在將內蒙古籍作家用蒙古文創作的優秀作品翻譯成漢文,在區內外出版發行和宣傳推廣。每年翻譯出版約8部優秀蒙古文文學作品,類別包括小說、詩歌、散文、報告文學、兒童文學、文學評論等。

      該工程首批作品已于2013年11月出版,共8部圖書,包括《陰陽樹》等5部長篇小說、2部中篇小說和1部短篇小說。第二批作品已經完成《滿巴扎倉》等3部長篇小說的翻譯,第三批作品也已經確定了入選目錄。我區作家叢龍瑞說:“該工程使具有草原文化特色和草原文化氣派的文學藝術整體實力和形象顯著提升,可以讓中國和世界更好地了解內蒙古,讓內蒙古的文學藝術走向全國、走向世界有了堅實基礎。”(記者 章奎)

      【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案。

      相關推薦:
      深圳翻譯公司
      專業翻譯公司
      珠海翻譯公司
      東莞翻譯公司
      同聲傳譯
      同傳設備租賃

      0

      上一篇:谷歌翻譯不能用作語言學習的10大原因 易誤解

      下一篇:翻譯:英漢文化中常見的十大差異(上)

      ?
      中文字幕巨乱亚洲高清a片